easy come easy go

簡単をイメージしています。

王道のことわざです

私が好きなアーティストの一つにB’zという有名なロックユニットのお二人がいますが、彼らが創った曲で本日のタイトルと同じ曲名があります。

彼らの曲も結構ヒットしたので、それでこの言葉も大分日本に浸透したと言っても過言じゃないかもしれません。

日本では彼らが恐らく一番有名じゃないかと思いますが、元々ことわざのようなものなので、海外に行くと当然珍しくはない普通の言葉みたいな感じです。
以前に他のブログでQueenのBohemian Rhapsodyをご紹介した事がありますが、それにもこの言葉が使われていますね。

直訳すると、

簡単に来て簡単に行く

みたいな感じになりますが、まあそれでも間違っては無いと思いますね。

要は簡単に得られるものは、簡単に無くなってしまう意味で、お金で例えると、あぶく銭みたいに大きな苦労もしないで得られたお金は、いとも簡単に無くなってしまうという事ですね。

お金だけでなく、B’zの曲のように恋にも例えられますし、反語的な意味合いで普段は得難いものを得た時も軽んじないで大切に扱えという戒めみたいな意味合いもあるのかもしれません。

勝って兜の緒を締めろ、みたいな感じですね。

確かに予期しないようなラッキーな事が転がり込んで来ると心理的に油断が生じて来ますけど、そこで気を引き締めないと折角のラッキーな事も逃げて行くって事だと思います。

easyという単語もあるから割と簡単そうなイメージのある言葉ですが、なかなか深い意味がありますね。

なるほどなー。

EASY COME,EASY GO!

新品価格
¥482から
(2015/3/10 19:57時点)

new relation content
スポンサーリンク

シェアする

フォローする